Vale, yo avisé, la pelicula en cuestión es "la leyenda de la ciudad sin nombre, un western atipico donde los haya, Rodada en 1969, Es la historia de una ciudad, que surge de la nada, su creación, su auge y el declive, no hay ley, solo un enorme filon de oro. La juerga es constante, el alcohol corre desaforadamente, pero no hay...................mujeres. Entonces sucede algo, llega a la ciudad un mormon con dos mujeres y muchas deudas, asi que no se les ocurre otra cosa que organizar una subasta para vender a una de las mujeres.............y hasta aqui porque si no la habeis visto os la recomiendo encarecidamente, es divertida a rabiar. Lee Marvin es el encargado del pael principal, un papelón, la verdad porque esta impresionante. La banda sonora es mítica, y este
Wand'rin' star un clasico.
El caso es que hacia mucho tiempo que no pensaba en esta pelicula, hasta que hacia Octubre me pasé por el magnífico blog de Ehiztari, leer sus entradas es un placer , tiene una manera de explicarte una serie o una pelicula, que inmediatamente te entran ganas de verla, no es necesaria decir lo maravillosamente que escribe fanfiction, o te lleva por un viaje, que casi parece que lo estas haciendo.
Yo no tengo esa capacidad, pero quiero compartir con vosotros este pequeño post, y recomendaros la pelicula si no la habeis visto.

No sé si estara muy bien, pero he encontrado esta traducción de la letra, si hay alguna cosa que no esté bien, decidmelo por favor.
I was born under a wandering star, Yo nací bajo una estrella errante,
I was born under a wandering star yo nací bajo una estrella errante.
Wheels are made for rolling Las ruedas están hechas para rodar,
mules are made to pack las mulas para cargar,
I never seen a site nunca he visto un lugar
that didn't look better looking back. que no se vea mejor mirándolo hacia atrás.
I was born under a wandering star Yo nací bajo una estrella errante.
Mud can make you prisioner El barro puede hacerte prisionero
and the plains can bake you dry, y las llanuras pueden dejarte seco,
snow can burn your eyes la nieve puede quemarte los ojos
but only people make you cry pero sólo la gente te hará llorar.
Home is made for coming from, El hogar está hecho para venir de él,
for dreams of going to para los sueños de ir a él,
which with any luck que con un poco de suerte
will never come true. jamás se harán realidad.
I was born under a wandering star, Yo nací bajo una estrella errante,
I was born under a wandering star. yo nací bajo una estrella errante.
Do I know where hell is? ¿Que no sé dónde está el infierno?
hell is in "hello", el infierno empieza con un "hola",
heaven is "good-bye forever, el cielo está en "adiós para siempre,
it's time for me to go". es hora de partir".
I was born under a wandering star, yo nací bajo una estrella errante,
I was born under a wandering star. yo nací bajo una estrella errante.
Mud can make you prisioner El barro puede hacerte prisionero
and the plains can bake you dry, y las llanuras pueden dejarte seco,
snow can burn your eyes la nieve puede quemarte los ojos
but only people make you cry. pero sólo la gente te hará llorar.
Home is made for coming from, El hogar siempre está por llegar,
for dreams of going to por los sueños de viajar,
which with any luck que sin un poco de suerte
will never come true. jamás se harán realidad.
I was born under a wandering star, Yo nací bajo una estrella errante,
I was born under a wandering star yo nací bajo una estrella errante.
When I get to heaven Cuando llegue al cielo
tie me to a tree que me aten a un árbol,
or I'll begin to roam de lo contrario me pondré a vagabundear
and soon you know where I will be y ya sabes donde acabaré.
I was born under a wandering star, Yo nací bajo una estrella errante,
a wandiring, wandering star. una errante, estrella errante